第64章
鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣;毁绝钩绳而弃规矩,攦工倕之指,而天下始人有其巧矣。 ??看至此,意趣洋洋,趁着酒兴,不禁提笔续曰: ??焚花散麝,而闺阁始人含其劝矣;戕宝钗之仙姿,灰黛玉之灵窍,丧减情意,而闺阁之美恶始相类矣。彼含其劝,则无参商之虞矣;戕其仙姿,无恋爱之心矣;灰其灵窍,无才思之情矣。彼钗、玉、花、麝者,皆张其罗而xue其隧,所以迷眩缠陷天下者也。 ??我给大家翻译下,宝玉写的这个同人文,是什麽意思。 ??焚了你花袭人,遣散了你麝香月,让你们两个知道下我宝少爷也是有脾气的。 ??我闺阁中的人儿自始至终都在规劝我一些世俗的东西。 ??你们的劝诫,太过世俗於私利而不留一丝余地。伤害像宝钗那样花容月貌的女子的,毁灭像黛玉那样风姿绰约的女子的, ??世俗间的勾心斗角,名利荣辱毁了宝钗,黛玉,袭人,麝月这般美好的女子,实在太过令人遗憾叹息,这样的超然女子都能被世俗化,更何况那些本是尘世间的凡夫俗子。 ??字里行间的潜意