第81章 攻克难关
英文单词,原来是一份与海外供应商的合作合同。 如果只是翻译普通文稿,陈茵一点压力都没有,但对於这样一份专业合同,她顿感压力巨大。 翻译合同这种事情,总是非常微妙难以掌控的。英文足够好的法务本来就不多,照这样的情况看,公司肯定不打算花钱去外面找专业的翻译公司,所以才把这活安排给陈茵。 陈茵挠挠头,如果只按照简单的英文单词对照中文释义来翻译,结果显而易见,她只能提交一份读起来十分绕口且完全不知所云的文稿。如果按照自己的理解来行文,她又完全没有法律专业的背景,不知会不会在某处留下隐患。 她对着满屏幕的ABCDE发了一会呆,看看时间已接近傍晚,心想今天又要做好准备,度过一个战斗的夜晚了。 晚饭前,她抓紧时间,在翻译软件的帮助下,把两页英文变成了四页中文。然後,在婆婆和孙犁的再三要求下,她离开书桌,去吃了一顿安稳的晚饭。 晚饭後,她给mama打了个电话,知道爸爸一切情况都好,她安心了很多。苹果在她的怀里,不停伸出双手抢电话,她不敢多说,匆匆挂断。 看着苹果亮晶晶的大眼睛,陈茵顿感愧疚。她温柔地给苹果洗好澡,然後把她交给孙犁,自己又去忙翻译的活了。 陈茵把那四页中文从头读到尾,又从尾读到头,反反覆复几次都不知道这合同到底是什麽意思。她托着下巴想了很久,只好把英文合同又拿出来认真读了几遍。 奇特的是,英文合同反而看懂了。陈茵拿出读书时做阅读和翻译的钻研精神,一段段地认真分析英文合同,再一点点地把它们翻译成中文。这样的工作进行起来,颇为浪费脑力和时间。 苹果在