笔趣阁H - 女生同人 - 青春妙妙曲在线阅读 - 第26章 侍神之任

第26章 侍神之任

中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

    予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,後鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”

    “There are many beautiful varieties of flowers on land and water. Tao Yuanming of the Jin Dynasty had a special fondness for chrysanthemums. Ever since the Tang Dynasty, peonies have been adored by people. As for me, I have a love for lotus flowers. They can grow in muddy ponds without being tainted, their petals remain pure even after washing in clear ripples. Their beauty lies both inside and out, free from excessive growth or entangled branches. Their fragrance is distant yet serene, growing with elegance and purity. We