笔趣阁H - 女生同人 - 墨尔本,算到爱在线阅读 - 第129章 鲍咖

第129章 鲍咖

多大的关系。

    菜单上有日文有英文,但那些英文单词,有很多都是用日文直接音译的,就和日本人的英文名字一样,古里古怪的。

    英语言国家的日本餐厅菜单的“用词”,从某种程度上来说,是源自於日本人对自己文化的强大的自信。

    有好多学人学英语学到最後都是哑巴英文。

    就是能看不能说的那一种。

    这些人多半是觉得自己的发音不标准,只会说一口中式英文,所以就不好意思开口说话。

    可事实并非如此,中国人的英文发音,比日本和印度人之类的亚洲很多其他地方的人要好很多。

    日本人学英文,时常都是用日文的平假名和片假名来注音的。

    所以很多日本人的英文讲起来和日文是一个调调的。

    中国人就算是发音再不标准,也是跟着音标学的英文。

    有一个很有意思的现象,日本人不会取一个地道的英文名字,就是用自己的本名。

    可中国人很少会用自己名字的拚音当做自己的英文名字,非要取一个“地道”的老外的名字。

    用了拚音的少部分人,还要经常担心自己的名字老外念起来不够标准。

    这件事情和不敢开口说英文,归根到底,还是同一个原因:不够自信。

    但这种不自信,完全是没有道理的。

    事实是,不能拿自己的英文和老外的英文比,要拿自己的英文和老外的中文比。

    老外说怪腔怪调的中文的时候,有人会笑他吗?

    你多半不会,还会赞赏老外的努力。

    同理。