18 莫里亚蒂
书迷正在阅读:女主看到我天赋,人设崩了、道观直播:家人们一定要相信科学、全民轮回游戏:我掌握所有通关剧本、无限战场:开局献祭新手村、我重生却在脑叶开后宫的这件事、都市:被叫爸爸就能变强、旧日,复苏了、我的卧底身份被女帝偷听了!、震惊!开局就被魔道女帝狂吻、都市:再不死我真就无敌了
耶语句子,而现在,我则努力凭借我的词典将它翻译成英语。虽然不知道他的叫喊是从哪儿起头,又是在哪儿结尾,但最终,在我坚持不懈的努力下,我还是成功了: ??斯坦弗: ??“Fhtagn! Ebumna fhtagn! Hafh’drn wgah’n n’gha n’ghft!” ??我的翻译: ??“他等待着!他在深xue之中等待着!那在黑暗中控制着死亡的祭司!” ??我一直不太肯定“控制”这个词用得是否正确。“wgah’n”这个词有两重含义,它同样也可以代表“居住於”的意思。看上下文,“控制”似乎更符合逻辑,但这个句子同样也可以表示“死亡盘踞於黑暗之中,与祭司同在”。这就是拉莱耶语的模棱两可之处,这种语言恐怕只有诸神才能流畅使用。 ??究竟是谁“在深xue之中等待着”,是“祭司”,还是“死亡”的某种化身?我还无法确定。 ??“你的猜测和我的一样。”福尔摩斯外出归来,我与他分享我的劳动成果时,对他说道。 ??“嗯……”他回答,“斯坦弗确实是想表达某种意思。他是想重复他无意之间听到的话吗?还是说,他用了一种让人摸不清头脑的方式,想给我们一点线索?如果他最後清醒的时间能稍微再长一点就好了。好吧,你今天获得了相当大的进展,华生。你想听听我的收获吗?”